Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Проводиреві хора: Псальма Давидова. С илою твоєю, Господи, радується царь, і як же вельми звеселиться він спасеннєм твоїм!
After the Battle
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
Бажаннє серця його дав єси йому, і не відкинув просьби уст його.
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Ти бо прийшов на зустріч йому з добром і благословеннєм: на голову його вложив щиро-золотую корону.
For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.
Життя просив в тебе, ти дав йому довготу днїв на всї часи і по віки.
He asked life of thee; thou gavest [it] him, length of days for ever and ever.
Велика слава його через спасеннє твоє; царським сяєвом і красою окрасив його.
His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
Бо благословеннє дав єси йому по віки; ти звеселив його ласкою перед лицем твоїм.
For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
Бо царь вповає на Господа, і по милостї Всевишнього він не захитається.
For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.
Рука твоя знайде всїх ворогів твоїх, твоя правиця досягне всїх ненавидячих тебе.
Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
Зробиш з них піч огнянную в час твого явлення; Господь обгорне їх гнївом своїм, і огонь пожере їх.
Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thy presence; Jehovah shall swallow them up in his anger, and the fire shall devour them:
Ти знищиш плід їх на землї, і рід їх зміж дїтей людських.
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Вони бо задумали лихо проти тебе, лукаву раду врадили, — та не здолїли нїчого.
For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
Бо ти поженеш їх, і звернеш тятиву твою проти них.
For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.