Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Проводиреві хора: Псальма Давидова. С илою твоєю, Господи, радується царь, і як же вельми звеселиться він спасеннєм твоїм!
  • After the Battle

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
  • Бажаннє серця його дав єси йому, і не відкинув просьби уст його.
  • Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
  • Ти бо прийшов на зустріч йому з добром і благословеннєм: на голову його вложив щиро-золотую корону.
  • For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
  • Життя просив в тебе, ти дав йому довготу днїв на всї часи і по віки.
  • He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
  • Велика слава його через спасеннє твоє; царським сяєвом і красою окрасив його.
  • His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
  • Бо благословеннє дав єси йому по віки; ти звеселив його ласкою перед лицем твоїм.
  • For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
  • Бо царь вповає на Господа, і по милостї Всевишнього він не захитається.
  • For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
  • Рука твоя знайде всїх ворогів твоїх, твоя правиця досягне всїх ненавидячих тебе.
  • Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
  • Зробиш з них піч огнянную в час твого явлення; Господь обгорне їх гнївом своїм, і огонь пожере їх.
  • Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
  • Ти знищиш плід їх на землї, і рід їх зміж дїтей людських.
  • Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
  • Вони бо задумали лихо проти тебе, лукаву раду врадили, — та не здолїли нїчого.
  • For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
  • Бо ти поженеш їх, і звернеш тятиву твою проти них.
  • Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
  • Піднесись, Господи, силою твоєю! Будем сьпівати і прославляти потугу твою.
  • Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.

  • ← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025