Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Проводиреві хора: Псальма Давидова. С илою твоєю, Господи, радується царь, і як же вельми звеселиться він спасеннєм твоїм!
Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
Бажаннє серця його дав єси йому, і не відкинув просьби уст його.
Боже мой! Боже мой! Для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
Ти бо прийшов на зустріч йому з добром і благословеннєм: на голову його вложив щиро-золотую корону.
Боже мой! я вопию днём, — и Ты не внемлешь мне, ночью, — и нет мне успокоения.
Життя просив в тебе, ти дав йому довготу днїв на всї часи і по віки.
Но Ты, Святой, живёшь среди славословий Израиля.
Велика слава його через спасеннє твоє; царським сяєвом і красою окрасив його.
На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
Бо благословеннє дав єси йому по віки; ти звеселив його ласкою перед лицем твоїм.
к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
Бо царь вповає на Господа, і по милостї Всевишнього він не захитається.
Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
Рука твоя знайде всїх ворогів твоїх, твоя правиця досягне всїх ненавидячих тебе.
Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
Зробиш з них піч огнянную в час твого явлення; Господь обгорне їх гнївом своїм, і огонь пожере їх.
«он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасёт, если он угоден Ему».
Ти знищиш плід їх на землї, і рід їх зміж дїтей людських.
Но Ты извёл меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
Вони бо задумали лихо проти тебе, лукаву раду врадили, — та не здолїли нїчого.
На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты — Бог мой.
Бо ти поженеш їх, і звернеш тятиву твою проти них.
Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.