Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Проводиреві хора: Після "Досьвітна ланя"; псальма Давидова. Боже мій, Боже! Чому опустив єси мене — став оддалеки від ратунку мого, від слів мого стогнання.
            [1] Господь — Пастырь мой;
я ни в чем не буду нуждаться.
Боже мій! Кличу в день, а ти не озвешся, і вночі, та й нема менї впокою.
            Он покоит меня на зеленых пастбищах 
и водит меня к тихим водам.
            и водит меня к тихим водам.
Ти ж сьвятий живеш, прославлений від Ізраїля.
            Он душу мою оживляет 
и ведет меня по путям праведности
ради имени Своего.
            и ведет меня по путям праведности
ради имени Своего.
На тебе вповали батьки наші; вони вповали, і ти заступив їх.
            Пусть пойду в темноте долины смерти, 
не устрашусь я зла,
потому что Ты со мной;
Твой жезл и Твой посох —
они успокаивают меня.
            не устрашусь я зла,
потому что Ты со мной;
Твой жезл и Твой посох —
они успокаивают меня.
До тебе кликали вони, і спаслися; на тебе вповали, і не посоромлено їх.
            Ты приготовил мне пир 
на виду у моих врагов,
умастил мне голову маслом,
и чаша моя полна.
            на виду у моих врагов,
умастил мне голову маслом,
и чаша моя полна.