Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 23:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хоч би я ходив по долинї тїни смертної, то не боюся жадного лиха, ти бо єси зо мною; твоя палиця і підпора дає менї духа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Навіть коли б ходив я долиною темряви, — я не боюся лиха, бо ти зо мною. Жезло твоє й палиця твоя — вони дають мені підтримку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Той, у кого руки невинні й серце чисте, хто не прив’язав до марного свою душу і підступно не клявся своєму ближньому. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душою своею напрасно и не божился ложно, — -
(en) King James Bible ·
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно,
тот, кто душу идолам не отдает
и не клянется ложно. -
(en) New King James Version ·
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil;
For You are with me;
Your rod and Your staff, they comfort me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Только те, кто зла не сотворил, те, кто сердцем чист, кто именем Моим не клялся понапрасну, кто ложных обещаний не давал. -
(en) New American Standard Bible ·
Even though I walk through the valley of the shadow of death,
I fear no evil, for You are with me;
Your rod and Your staff, they comfort me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.