Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Давидова. С уди мене, Господи, бо ходив я в невинностї моїй; і на Господа вповав я, і не схитнуся.
I Will Bless the Lord
Of David.
Vindicate me, O Lord,
for I have walked in my integrity,
and I have trusted in the Lord without wavering.
Of David.
Vindicate me, O Lord,
for I have walked in my integrity,
and I have trusted in the Lord without wavering.
Спробуй мене, Господи, і досьвідчися; розглянь внутро і серце моє!
Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй.
For your steadfast love is before my eyes,
and I walk in your faithfulness.
and I walk in your faithfulness.
Не засїдав я з людьми лукавими, і не приставав до підступних.
I do not sit with men of falsehood,
nor do I consort with hypocrites.
nor do I consort with hypocrites.
Я ненавидїв зборища злочинників, і не засїдав вкупі з беззаконними.
I hate the assembly of evildoers,
and I will not sit with the wicked.
and I will not sit with the wicked.
Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи,
I wash my hands in innocence
and go around your altar, O Lord,
and go around your altar, O Lord,
Щоб було чути голос хвали, і щоб звістити про всї чудеса твої.
proclaiming thanksgiving aloud,
and telling all your wondrous deeds.
and telling all your wondrous deeds.
Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого.
O Lord, I love the habitation of your house
and the place where your glory dwells.
and the place where your glory dwells.
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими,
Do not sweep my soul away with sinners,
nor my life with bloodthirsty men,
nor my life with bloodthirsty men,
Котрих руки на зло готові, і котрих правиця повна підкупу!
in whose hands are evil devices,
and whose right hands are full of bribes.
and whose right hands are full of bribes.
Я ж ходжу в невинностї. Спаси мене і помилуй мене!
But as for me, I shall walk in my integrity;
redeem me, and be gracious to me.
redeem me, and be gracious to me.