Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 26) | (Псалмів 28) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Давидова. Господь сьвітло моє і спасеннє моє; кого менї боятися? Господь твердиня життя мого; перед ким менї лякатись?
  • Psalm 27
    Of David.

    The Lord is my light and my salvation —
    whom shall I fear?
    The Lord is the stronghold of my life —
    of whom shall I be afraid?
  • Як здогонили мене злюки, щоб пожерти тїло моє; напасники мої і вороги мої, — вони спіткнулись, і наложили головами.
  • When the wicked advance against me
    to devoura me,
    it is my enemies and my foes
    who will stumble and fall.
  • Коли військо облогою проти мене стане, не боїться серце моє; як вдарять боєм на мене, я й тодї вповаю:
  • Though an army besiege me,
    my heart will not fear;
    though war break out against me,
    even then I will be confident.
  • Одного в Господа прошу, одного тілько бажаю: жити в домі Господнїм поки життя мого, щоб дивитись на благость Господню і служити в храмі його.
  • One thing I ask from the Lord,
    this only do I seek:
    that I may dwell in the house of the Lord
    all the days of my life,
    to gaze on the beauty of the Lord
    and to seek him in his temple.
  • Він бо заховає мене в своїй домівцї в день недолї, він захистить мене в заулку намета свого, він підніме мене на скелю!
  • For in the day of trouble
    he will keep me safe in his dwelling;
    he will hide me in the shelter of his sacred tent
    and set me high upon a rock.
  • І тодї піднесеться голова моя над моїми ворогами кругом мене; і принесу жертву радісну в чертозї його; сьпівати му псальми Господеві.
  • Then my head will be exalted
    above the enemies who surround me;
    at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy;
    I will sing and make music to the Lord.
  • Почуй, Господи, голос мій взиваючий; зглянься, і вислухай мене.
  • Hear my voice when I call, Lord;
    be merciful to me and answer me.
  • Про тебе сказав я собі в серцї: Шукайте лице моє. Господи, лице твоє шукати му.
  • My heart says of you, “Seek his face!”
    Your face, Lord, I will seek.
  • Не одвертай лиця твого від мене, не відсилай в гнїві слугу твого, не цурайся і не опусти мене, Боже, спасителю мій.
  • Do not hide your face from me,
    do not turn your servant away in anger;
    you have been my helper.
    Do not reject me or forsake me,
    God my Savior.
  • Бо коли б покинули мене батько мій і рідна мати, то Господь приняв би мене.
  • Though my father and mother forsake me,
    the Lord will receive me.
  • Вкажи менї, Господи, дорогу твою, і провадь мене по простій стежцї задля ворогів моїх!
  • Teach me your way, Lord;
    lead me in a straight path
    because of my oppressors.
  • Не віддай мене зажерливим гонителям моїм! Бо проти мене встали брехливі сьвідки й той, що злобою на мене дише.
  • Do not turn me over to the desire of my foes,
    for false witnesses rise up against me,
    spouting malicious accusations.
  • Коли б я та не вірував, що побачу благость Господню на сьвітї між живими!
  • I remain confident of this:
    I will see the goodness of the Lord
    in the land of the living.
  • Вповай на Господа! Будь потужен, і май одвагу в серцї, і дожидай помочі від Господа.
  • Wait for the Lord;
    be strong and take heart
    and wait for the Lord.

  • ← (Псалмів 26) | (Псалмів 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025