Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Hoffnung für Alle
Псальма на посьвят дому Давидового. В ознесу тебе, мій Господи, ти бо підняв мене і не допустив, щоб втїшались надо мною вороги мої.
Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen.
Господи Боже мій! До тебе кликав я, і ти вилїчив мене.
Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus der Tiefe heraufgezogen! Du hast meinen Feinden keinen Grund gegeben, sich über mein Unglück zu freuen.
Господи, ти випровадив душу мою з пекла, оживив мене зміж тих, що йдуть під землю.
HERR, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe, und du hast mich geheilt.
Сьпівайте псальми Господеві, ви, його побожні люде, і прославляйте сьвяту память його!
Ich war schon mehr tot als lebendig, doch du hast mich dem sicheren Tod entrissen und mir das Leben neu geschenkt.
Бо на хвилину гнїв його; ласка ж його поки життя; посилає на ніч сльози, а досьвіта радість.
Singt dem HERRN eure Lieder, alle, die ihr treu zu ihm steht! Lobt ihn und bezeugt: Er ist der heilige Gott!
Я сказав, як жилось менї у добрі: не захитаюсь по віки.
Nur einen Augenblick streift uns sein Zorn, aber ein Leben lang währt seine Güte. Wenn wir am Abend noch weinen und traurig sind, so können wir am Morgen doch wieder vor Freude jubeln.
Господи, — з ласки твоєї утвердив єси гору мою, ти одвернув лице твоє, і я стревожився,
Als es mir gut ging, dachte ich selbstzufrieden: »Was kann mir schon passieren?«
До тебе, Господи, кликав я, і до Бога мого молився.
Denn du, HERR, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen, alles hatte ich deiner Güte zu verdanken. Dann aber hast du dich von mir abgewandt, und mich packte das Entsetzen.
Що за вжиток буде з крові моєї, як я ляжу в домовину? Чи буде прославляти тебе порох? Чи возвістить правду твою?
Ich flehte um Erbarmen und schrie zu dir:
Почуй, Господи, і змилосердися! Господи, прийди менї в поміч!
»Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe und man mich zu Grabe trägt? Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist? Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen?
Ти перемінив плач мій у радість, зняв із мене сумну плахту, і обгорнув мене радостю.
Höre mich, HERR, und sei mir gnädig! HERR, komm du mir zu Hilfe!«