Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора: Псальма слуги Господнього Давида. П ереступ беззаконника каже в серцї його: Нема страху Божого перед очима його.
Він бо лестить собі, сам перед собою, коли хто вкаже на його неправду, та що її ненавидїти треба.
In their blind conceit,
they cannot see how wicked they really are.
they cannot see how wicked they really are.
Слова уст його беззаконнє і зрада, він перестав обертати розум на добре дїло.
Everything they say is crooked and deceitful.
They refuse to act wisely or do good.
They refuse to act wisely or do good.
Про беззаконнє промишляє він на постелї своїй, ступає на дорогу недобру; злом він не гидує.
They lie awake at night, hatching sinful plots.
Their actions are never good.
They make no attempt to turn from evil.
Their actions are never good.
They make no attempt to turn from evil.
Господи, милість твоя сягає на небеса, вірність твоя під хмари.
Your unfailing love, O LORD, is as vast as the heavens;
your faithfulness reaches beyond the clouds.
your faithfulness reaches beyond the clouds.
Справедливість твоя, як високі гори, суди твої, як глибінь велика; ти, Господи, спасаєш людей і скотину.
Your righteousness is like the mighty mountains,
your justice like the ocean depths.
You care for people and animals alike, O LORD.
your justice like the ocean depths.
You care for people and animals alike, O LORD.
Як дорога благість твоя, о Боже, коли дїти людські сховку шукають у тїнї крил твоїх.
How precious is your unfailing love, O God!
All humanity finds shelter
in the shadow of your wings.
All humanity finds shelter
in the shadow of your wings.
Поживляться до сита достатками дому твого, і струями солодощів твоїх напоїш їх.
You feed them from the abundance of your own house,
letting them drink from your river of delights.
letting them drink from your river of delights.
Бо в тебе жерело життя; в твому сяєві побачимо сьвітло.
For you are the fountain of life,
the light by which we see.
the light by which we see.
Продовжи ласку твою тим, що знають тебе, і справедливість твою над людьми правого серця.
Pour out your unfailing love on those who love you;
give justice to those with honest hearts.
give justice to those with honest hearts.
Не дай здогонити мене ногам високогордого, і рука безбожного нехай не прожене мене.
Don’t let the proud trample me
or the wicked push me around.
or the wicked push me around.