Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Auflage 2017
Проводиреві хора. Псальма Давидова. Щ асливий, хто про вбогих дбає! В день нещастя спасе його Господь.
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Господь заступить його і сохранить життє його; він буде на землї щасливий, і ти не віддаси його в руки ворогам зажертим.
Selig, wer sich des Geringen annimmt; zur Zeit des Unheils wird der HERR ihn retten.
Піддержить його Господь на смертному ложі; цїле лїговиско його переміняєш в недузї його.
Der HERR wird ihn behüten und am Leben erhalten. Man preist ihn glücklich im Land. Gib ihn nicht preis seinen gierigen Feinden!
Я сказав: Господи, змилуйся надо мною! Сцїли душу мою, бо согрішив я проти тебе.
Der HERR wird ihn auf dem Krankenbett stärken; sein ganzes Lager hast du in seiner Krankheit gewendet.
Вороги мої розказують лихі речі проти мене: Коли згине він і пропаде імя його?
Ich sagte: HERR, sei mir gnädig! Heile mich, denn ich habe gegen dich gesündigt!
Хто прийде побачитись зо мною, той говорить лукаво; таїть зло в серцї, а, вийшовши, говорить.
Meine Feinde reden über mich böse: Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?
Між собою виговорюють проти мене всї ненависники мої; видумують зло проти мене:
Besucht mich jemand, so kommen seine Worte aus falschem Herzen. Er häuft für sich Unheil an, dann geht er hinaus und redet.
Прийшов конець його; і як повалився, то вже більш не встане.
Gemeinsam tuscheln über mich alle, die mich hassen, und gegen mich sinnen sie Böses.
Навіть чоловік, що мирно жив зо мною, котрому давав я віру, котрий хлїбом моїм живився, той піднїс пяту проти мене.
Verderben hat sich über ihn ergossen; wer einmal daliegt, der steht nicht mehr auf.
Ти ж, Господи, змилуйся надо мною і підійми мене, щоб я відплатив їм!
Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben.
Що ти вподобав мене, дознаюсь після того, як ворог мій не буде втїшатись надо мною.
Du aber, HERR, sei mir gnädig; richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann!
Мене ж ти сохраниш задля чистоти моєї, і поставиш мене перед тобою на віки.
Daran habe ich erkannt, dass du an mir Gefallen hast: wenn mein Feind nicht über mich triumphieren kann.