Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 50:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не прийму телят із дому твого, козлів із отар твоїх
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не прийму я теляти з дому твого, ані козлів із твоєї кошари, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Покропиш мене гісопом — і я стану чистий. Обмий мене — і я стану біліший за сніг. -
(ru) Синодальный перевод ·
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега. -
(en) King James Bible ·
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. -
(en) New International Version ·
I have no need of a bull from your stall
or of goats from your pens, -
(en) English Standard Version ·
I will not accept a bull from your house
or goats from your folds. -
(ru) Новый русский перевод ·
Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
омой меня, и стану белее снега. -
(en) New King James Version ·
I will not take a bull from your house,
Nor goats out of your folds. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так окропи меня иссопом, и обрету я чистоту, омой — белее снега буду. -
(en) New American Standard Bible ·
“I shall take no young bull out of your house
Nor male goats out of your folds. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds: -
(en) New Living Translation ·
But I do not need the bulls from your barns
or the goats from your pens.