Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Асафова псальма. В семогущий Бог, Господь, прорік і кликнув на землю від сходу сонця до його заходу.
  • God the Righteous Judge

    A Psalm of Asaph.

    The Mighty One, God the Lord,
    Has spoken and called the earth
    From the rising of the sun to its going down.
  • Із Сиона звершеної красоти засияв Бог.
  • Out of Zion, the perfection of beauty,
    God will shine forth.
  • Бог наш прийде, і не буде мовчати; перед ним огонь пожираючий, кругом него сильна буря.
  • Our God shall come, and shall not keep silent;
    A fire shall devour before Him,
    And it shall be very tempestuous all around Him.
  • Кличе він небо і землю на суд народу свого:
  • He shall call to the heavens from above,
    And to the earth, that He may judge His people:
  • Зберіть менї праведних моїх, що над жертвою приняли завіт мій.
  • “Gather My saints together to Me,
    Those who have [a]made a covenant with Me by sacrifice.”
  • І небеса звіщають справедливість його; Бог бо сам суддя,
  • Let the heavens declare His righteousness,
    For God Himself is Judge. Selah
  • Слухай, народе мій, я буду говорити; Ізраїлю, я буду сьвідчити проти тебе! Я Бог, твій Бог!
  • “Hear, O My people, and I will speak,
    O Israel, and I will testify against you;
    I am God, your God!
  • Не за жертви твої буду тебе докоряти, нї за жертви всепалення; вони все передо мною.
  • I will not [b]rebuke you for your sacrifices
    Or your burnt offerings,
    Which are continually before Me.
  • Не прийму телят із дому твого, козлів із отар твоїх
  • I will not take a bull from your house,
    Nor goats out of your folds.
  • Бо моя вся зьвірина в дібровах, зьвірє на тисяч горах.
  • For every beast of the forest is Mine,
    And the cattle on a thousand hills.
  • Знаю я усе птаство в горах, та й дичина по полях — моя.
  • I know all the birds of the mountains,
    And the wild beasts of the field are Mine.
  • Коли б я зголоднїв, нїчого б казати тобі; бо моя вселенна й достатки її.
  • “If I were hungry, I would not tell you;
    For the world is Mine, and all its fullness.
  • Хиба ж їм я мясо биків, і пю кров козлячу?
  • Will I eat the flesh of bulls,
    Or drink the blood of goats?
  • Жертвуй Богу хвалу, і віддай Всевишньому обіти твої!
  • Offer to God thanksgiving,
    And pay your vows to the Most High.
  • І клич мене в день тїсноти; я визволю тебе, і ти прославиш мене.
  • Call upon Me in the day of trouble;
    I will deliver you, and you shall glorify Me.”
  • До грішника ж говорить Бог: Чого ти говориш про устави мої, і носиш в устах твоїх завіт мій?
  • But to the wicked God says:
    “What right have you to declare My statutes,
    Or take My covenant in your mouth,
  • Ти ж зненавидїв докір, і кинув слова мої позад себе.
  • Seeing you hate instruction
    And cast My words behind you?
  • Бачив ти злодїя, то й радо приставав до його, і з перелюбниками ти накладав;
  • When you saw a thief, you consented[c] with him,
    And have been a partaker with adulterers.
  • Губам твоїм дав ти волю до злого, а язиком твоїм ковав зраду.
  • You give your mouth to evil,
    And your tongue frames deceit.
  • Ти сидїв там і виговорював проти брата твого, ти кидав безчесть на сина матері твоєї.
  • You sit and speak against your brother;
    You slander your own mother’s son.
  • Таке ти творив і я мовчав; ти думав, я рівня тобі. Я покараю тебе, і перед очі твої поставлю гріхи твої.
  • These things you have done, and I kept silent;
    You thought that I was altogether like you;
    But I will rebuke you,
    And set them in order before your eyes.
  • Зрозумійте ж се, ви, що забули Бога, ато зловлю вас, і нїхто не спасе вас.
  • “Now consider this, you who forget God,
    Lest I tear you in pieces,
    And there be none to deliver:
  • Хто жертвує хвалу, прославляє мене, і хто справляє дорогу, тому дам побачити спасеннє Боже.
  • Whoever offers praise glorifies Me;
    And to him who orders his conduct aright
    I will show the salvation of God.”

  • ← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025