Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Асафова псальма. В семогущий Бог, Господь, прорік і кликнув на землю від сходу сонця до його заходу.
  • A psalm of Asaph.

    The LORD, the Mighty One, is God,
    and he has spoken;
    he has summoned all humanity
    from where the sun rises to where it sets.
  • Із Сиона звершеної красоти засияв Бог.
  • From Mount Zion, the perfection of beauty,
    God shines in glorious radiance.
  • Бог наш прийде, і не буде мовчати; перед ним огонь пожираючий, кругом него сильна буря.
  • Our God approaches,
    and he is not silent.
    Fire devours everything in his way,
    and a great storm rages around him.
  • Кличе він небо і землю на суд народу свого:
  • He calls on the heavens above and earth below
    to witness the judgment of his people.
  • Зберіть менї праведних моїх, що над жертвою приняли завіт мій.
  • “Bring my faithful people to me —
    those who made a covenant with me by giving sacrifices.”
  • І небеса звіщають справедливість його; Бог бо сам суддя,
  • Then let the heavens proclaim his justice,
    for God himself will be the judge.
    Interlude
  • Слухай, народе мій, я буду говорити; Ізраїлю, я буду сьвідчити проти тебе! Я Бог, твій Бог!
  • “O my people, listen as I speak.
    Here are my charges against you, O Israel:
    I am God, your God!
  • Не за жертви твої буду тебе докоряти, нї за жертви всепалення; вони все передо мною.
  • I have no complaint about your sacrifices
    or the burnt offerings you constantly offer.
  • Не прийму телят із дому твого, козлів із отар твоїх
  • But I do not need the bulls from your barns
    or the goats from your pens.
  • Бо моя вся зьвірина в дібровах, зьвірє на тисяч горах.
  • For all the animals of the forest are mine,
    and I own the cattle on a thousand hills.
  • Знаю я усе птаство в горах, та й дичина по полях — моя.
  • I know every bird on the mountains,
    and all the animals of the field are mine.
  • Коли б я зголоднїв, нїчого б казати тобі; бо моя вселенна й достатки її.
  • If I were hungry, I would not tell you,
    for all the world is mine and everything in it.
  • Хиба ж їм я мясо биків, і пю кров козлячу?
  • Do I eat the meat of bulls?
    Do I drink the blood of goats?
  • Жертвуй Богу хвалу, і віддай Всевишньому обіти твої!
  • Make thankfulness your sacrifice to God,
    and keep the vows you made to the Most High.
  • І клич мене в день тїсноти; я визволю тебе, і ти прославиш мене.
  • Then call on me when you are in trouble,
    and I will rescue you,
    and you will give me glory.”
  • До грішника ж говорить Бог: Чого ти говориш про устави мої, і носиш в устах твоїх завіт мій?
  • But God says to the wicked:
    “Why bother reciting my decrees
    and pretending to obey my covenant?
  • Ти ж зненавидїв докір, і кинув слова мої позад себе.
  • For you refuse my discipline
    and treat my words like trash.
  • Бачив ти злодїя, то й радо приставав до його, і з перелюбниками ти накладав;
  • When you see thieves, you approve of them,
    and you spend your time with adulterers.
  • Губам твоїм дав ти волю до злого, а язиком твоїм ковав зраду.
  • Your mouth is filled with wickedness,
    and your tongue is full of lies.
  • Ти сидїв там і виговорював проти брата твого, ти кидав безчесть на сина матері твоєї.
  • You sit around and slander your brother —
    your own mother’s son.
  • Таке ти творив і я мовчав; ти думав, я рівня тобі. Я покараю тебе, і перед очі твої поставлю гріхи твої.
  • While you did all this, I remained silent,
    and you thought I didn’t care.
    But now I will rebuke you,
    listing all my charges against you.
  • Зрозумійте ж се, ви, що забули Бога, ато зловлю вас, і нїхто не спасе вас.
  • Repent, all of you who forget me,
    or I will tear you apart,
    and no one will help you.
  • Хто жертвує хвалу, прославляє мене, і хто справляє дорогу, тому дам побачити спасеннє Боже.
  • But giving thanks is a sacrifice that truly honors me.
    If you keep to my path,
    I will reveal to you the salvation of God.”

  • ← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025