Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Проводиреві хора: після "Голубка з далеких дубравин"; памятна пісня Давидова, як Филистії зловили його в Гетї. П омилуй мене, Боже, бо розлютився на мене чоловік; день в день нападає на мене, і доскуляє менї.
  • Psalm 56a

    For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.b When the Philistines had seized him in Gath.

    Be merciful to me, my God,
    for my enemies are in hot pursuit;
    all day long they press their attack.
  • Вороги мої цїлий день лютують; багато бо їх наступає на мене, розбуявшись.
  • My adversaries pursue me all day long;
    in their pride many are attacking me.
  • В день страху мого я вповаю на тебе!
  • When I am afraid, I put my trust in you.
  • Ради Бога хвалити му слово його: на Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї тїло?
  • In God, whose word I praise —
    in God I trust and am not afraid.
    What can mere mortals do to me?
  • Цїлий день зневажають вони слова мої, всї думки їх на зло проти мене.
  • All day long they twist my words;
    all their schemes are for my ruin.
  • Збираються, ховаються, мої пяти назирають, бо засїли на душу мою.
  • They conspire, they lurk,
    they watch my steps,
    hoping to take my life.
  • Хиба в беззаконню спастись їм? Відкинь, Боже, у гнїві народи!
  • Because of their wickedness do notc let them escape;
    in your anger, God, bring the nations down.
  • Блуканнє моє залїчене в тебе. Збери сльози мої в посудину твою; чи не записані вони в тебе?
  • Record my misery;
    list my tears on your scrolld
    are they not in your record?
  • Тодї відступлять вороги мої, в день, коли я покличу; знаю се, що Бог зо мною.
  • Then my enemies will turn back
    when I call for help.
    By this I will know that God is for me.
  • В Бозї восхвалю слово, в Господї восхвалю слово.
  • In God, whose word I praise,
    in the Lord, whose word I praise —
  • На Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї чоловік?
  • in God I trust and am not afraid.
    What can man do to me?
  • Зо мною, Боже, обіти слюбовані перед тобою, віддам хвалу тобі.
  • I am under vows to you, my God;
    I will present my thank offerings to you.
  • Ти бо збавив душу мою від смертї. Чи не спасеш і ніг моїх від спотикання, щоб ходити менї перед Богом в сьвітлї життя сього?
  • For you have delivered me from death
    and my feet from stumbling,
    that I may walk before God
    in the light of life.

  • ← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025