Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Давидова памятна пісня. Ч и справдї говорить із вас справедливість, коли ви мовчите? Чи по правдї судите ви, сини людські?
Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!» Давида. Міхтам.
Нї, ви творите в серцї несправедливе; насильствами рук ваших торгуєте на землї.
Чи ви по правді творите суд вельможі? Чи справедливо судите, о сини людські?
Почавши від матернього лона відступили беззаконники: блукають брехуни, як тілько зродила їх мати.
Таж ви у серці творите несправедливість ви на землі напоготовлюете насильства рук ваших.
Отрута в них, як їдь у змиї, як в гадюки глухої, що зачиняє уші свої,
Збилися з дороги нечестиві вже від материнського лона, від утроби неньки пішли неправдомовні манівцями.
Не слухає голосу знахаря-заклинателя, що добре знає замовляти.
Отрута у них, немов отрута змія, неначе гаспида глухого, що затуляє вуха,
Потрощи, Боже, зуби в пелцї їх, виломи, Господи, левчукам челюсти їх.
щоб голосу не чути заклиначів, чарівника — знавця чарів.
Нехай зчезнуть, як вода розлита! Коли пустить стріли свої, нехай йому отупіють!
Розторощи, о Боже, їхні зуби у них у пельці; ікли левенят, Господи, вирви.
Нехай будуть йому, як слимак, що лїзе, знемогаючи; бодай би вони, як недорід жіночий, нїколи не бачили сонця!
Хай щезнуть, мов вода розлита; як пускають стріли, хай тупими стануть.
Перше нїм горшки ваші загріються, нехай вітер рознесе тернину, сьвіжу і горючу!
Хай зникнуть, мов слимак, що зслизає; як викидень жінки, що не бачив сонця.
Зрадїє праведний, бачивши помсту; він скупає ноги свої в крові беззаконних.
Раніш ніж забуяють, як ті будяки і глоди, хай їх — зелених чи сухих — розмете буря.