Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 59:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Памятна пісня Давидова, як Саул післав стерегти дім його, щоб вбити його. В изволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що встали проти мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй». Давида. Міхтам, коли Саул послав стерегти дім, щоб його вбити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. На спів: „Лілея свідчення“. Золотий псалом Давидів для навча́ння, -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську, -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, -
(en) King James Bible ·
Deliver Me From My Enemies, My God
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. На мотив «Лилия свидетельства». Мольба Давида. Для наставления. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. На мелодию "Лилия Согласия". Миктам Давида. Поучение. -
(en) New American Standard Bible ·
Deliver me from my enemies, O my God;
Set me securely on high away from those who rise up against me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Deliver Me From My Enemies, My God
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.