Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Проводиреві хора: на восьмиструнних. Псальма Давидова. Господи, не суди мене в гнїві твоїм, і не карай мене в яростї твоїй.
Don't Rebuke Me in Your Anger
{To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David.} Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
{To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David.} Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Помилуй мене, Господи! бо я немочен; вилїчи мене, Господи, бо стревожились костї мої.
Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
І душа моя вельми злякалась. Ти ж, Господи, докіль?
And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
Зглянься, Господи, вирятуй душу мою, спаси мене ради милостї твоєї.
Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Бо після смерти нїхто не споминати ме тебе; а в гробі хто возхвалить тебе?
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
Я втомився від зітхання мого; кожну ніч умиваю ложе моє, сльозами моїми обливаю постїль мою.
I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Лице моє запалось од смутку, й постарілось задля всїх ворогів моїх.
Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Відступіть геть від мене, всї дїлаючі беззаконнє! Бо Господь почув голос плачу мого.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Почув Господь моленнє моє; Господь прийме молитву мою.
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.