Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Огієнка
Проводиреві хора: на восьмиструнних. Псальма Давидова. Господи, не суди мене в гнїві твоїм, і не карай мене в яростї твоїй.
            Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів.
            Помилуй мене, Господи! бо я немочен; вилїчи мене, Господи, бо стревожились костї мої.
            Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!
            І душа моя вельми злякалась. Ти ж, Господи, докіль?
            Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,
            Зглянься, Господи, вирятуй душу мою, спаси мене ради милостї твоєї.
            і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
            Бо після смерти нїхто не споминати ме тебе; а в гробі хто возхвалить тебе?
            Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
            Я втомився від зітхання мого; кожну ніч умиваю ложе моє, сльозами моїми обливаю постїль мою.
            Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе?
            Лице моє запалось од смутку, й постарілось задля всїх ворогів моїх.
            Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!
            Відступіть геть від мене, всї дїлаючі беззаконнє! Бо Господь почув голос плачу мого.
            Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.
            Почув Господь моленнє моє; Господь прийме молитву мою.
            Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!