Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Hoffnung für Alle
Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,
Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.
Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.
Gott! Du bist mein Gott! Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich! Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt, so dürste ich, o Gott, nach dir.
Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.
Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.
mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.
Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.
Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach, die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen.
Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.
Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.
Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod.