Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,
Thirsting for God
{A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.} O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
{A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.} O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.