Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,
  • Joy in the Fellowship of God

    A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.

    O God, You are my God;
    Early will I seek You;
    My soul thirsts for You;
    My flesh longs for You
    In a dry and thirsty land
    Where there is no water.
  • Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.
  • So I have looked for You in the sanctuary,
    To see Your power and Your glory.
  • Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.
  • Because Your lovingkindness is better than life,
    My lips shall praise You.
  • Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.
  • Thus I will bless You while I live;
    I will lift up my hands in Your name.
  • Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.
  • My soul shall be satisfied as with [a]marrow and [b]fatness,
    And my mouth shall praise You with joyful lips.
  • Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.
  • When I remember You on my bed,
    I meditate on You in the night watches.
  • Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.
  • Because You have been my help,
    Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
  • Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.
  • My soul follows close behind You;
    Your right hand upholds me.
  • Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.
  • But those who seek my life, to destroy it,
    Shall go into the lower parts of the earth.
  • Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.
  • They shall [c]fall by the sword;
    They shall be [d]a portion for jackals.
  • А царь возвеселиться в Бозї; хвалити меться всякий, хто кленеться ним; позатикає бо пельки брехунам.
  • But the king shall rejoice in God;
    Everyone who swears by Him shall glory;
    But the mouth of those who speak lies shall be stopped.

  • ← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025