Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Проводиреві хора: псальма Давидова. Почуй, Боже, голос падкування мого! Від страху ворога защити життє моє!
  • Hide Me from the Wicked

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    Hear my voice, O God, in my complaint;
    preserve my life from dread of the enemy.
  • Захисти мене від тайних змовин злочинників, від збіговиска тих, що творять беззаконнє!
  • Hide me from the secret plots of the wicked,
    from the throng of evildoers,
  • Котрі вигострили, як меча, язик свій, приготовили, як стрілу, гірке слово.
  • who whet their tongues like swords,
    who aim bitter words like arrows,
  • Щоб із закутка стріляти на безвинного; нечайно стріляють на него, і не бояться.
  • shooting from ambush at the blameless,
    shooting at him suddenly and without fear.
  • Додають собі охоти до злого; радяться, як тайно заставити сїла; вони кажуть: Хто бачити ме їх?
  • They hold fast to their evil purpose;
    they talk of laying snares secretly,
    thinking, “Who can see them?”
  • Видумують лиха: Ми приготовили, що задумали; заховали тайну глибоко в серцї.
  • They search out injustice,
    saying, “We have accomplished a diligent search.”
    For the inward mind and heart of a man are deep.
  • Але ж Бог стрілить на них; нараз — стріла, і бачать вони рани свої.
  • But God shoots his arrow at them;
    they are wounded suddenly.
  • І язик їх зробить заколот між ними; хто погляне на них, похитає головою.
  • They are brought to ruin, with their own tongues turned against them;
    all who see them will wag their heads.
  • І побояться люде, звістять про дїла Божі, пізнають дїло рук його.
  • Then all mankind fears;
    they tell what God has brought about
    and ponder what he has done.
  • Праведний зрадується в Господї, і буде вповати на него, і будуть хвалитись всї праві серцем.
  • Let the righteous one rejoice in the Lord
    and take refuge in him!
    Let all the upright in heart exult!

  • ← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025