Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
  • God be gracious to us and bless us,
    And cause His face to shine upon us —
    Selah.
    That Your way may be known on the earth,
    Your salvation among all nations.
    Let the peoples praise You, O God;
    Let all the peoples praise You.
    Let the nations be glad and sing for joy;
    For You will judge the peoples with uprightness
    And guide the nations on the earth.
    Selah.
    Let the peoples praise You, O God;
    Let all the peoples praise You.
    The earth has yielded its produce;
    God, our God, blesses us.
    God blesses us,
    That all the ends of the earth may fear Him.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 67 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
  • That Your way may be known on the earth,
    Your salvation among all nations.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
  • Let the peoples praise You, O God;
    Let all the peoples praise You.
  • Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
  • Let the nations be glad and sing for joy;
    For You will judge the peoples with uprightness
    And guide the nations on the earth.
    Selah.
    Let the peoples praise You, O God;
    Let all the peoples praise You.
    The earth has yielded its produce;
    God, our God, blesses us.
    God blesses us,
    That all the ends of the earth may fear Him.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
  • Let the peoples praise You, O God;
    Let all the peoples praise You.
  • Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
  • The earth has yielded its produce;
    God, our God, blesses us.
  • Бог буде благословити нас, і цїла земля від краю до краю буде благовіти перед ним.
  • God blesses us,
    That all the ends of the earth may fear Him.

  • ← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025