Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 68:22
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Господь сказав: Приверну їх із Базан-гори, приверну з безоднї моря,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бог безсумнівно розторощить голову своїх ворогів, косматий лоб того, хто закостенів у своїх злочинах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І жо́вчі покла́ли у мій хліб поті́шення, а в спра́зі моїй оцтом мене напува́ли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дали мені в їжу жовч, і в моїй спразі мене напоїли оцтом. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. -
(en) King James Bible ·
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Враги в еду мне подложили желчь и уксусом меня поили в жажде. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord says, “I will bring them from Bashan;
I will bring them from the depths of the sea, -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord said,
“I will bring them back from Bashan,
I will bring them back from the depths of the sea, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дали мне в пищу желчь;
при жажде моей уксусом меня напоили.145 -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord said, “I will bring back from Bashan,
I will bring them back from the depths of the sea, -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea; -
(en) New American Standard Bible ·
The Lord said, “I will bring them back from Bashan.
I will bring them back from the depths of the sea; -
(en) New Living Bible Translation ·
The Lord says, “I will bring my enemies down from Bashan;
I will bring them up from the depths of the sea.