Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 71:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хай осоромляться, хай щезнуть противники душі моєї; нехай вкриє ганьба й зневага тих, що бажають зла мені. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе. -
(ru) Синодальный перевод ·
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт; -
(en) King James Bible ·
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. -
(en) New International Version ·
May my accusers perish in shame;
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace. -
(en) English Standard Version ·
May my accusers be put to shame and consumed;
with scorn and disgrace may they be covered
who seek my hurt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он будет милосерден к бедному и нищему;
души нищих он спасет. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому. -
(en) New American Standard Bible ·
Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed;
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. -
(en) New Living Translation ·
Bring disgrace and destruction on my accusers.
Humiliate and shame those who want to harm me.