Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • На тебе, Господи, вповаю, нехай не повстидаюсь по віки.
  • Prayer of an Old Man for Deliverance.

    In You, O LORD, I have taken refuge;
    Let me never be ashamed.
  • По справедливостї твоїй вислобони мене і спаси мене! Прихили до мене ухо твоє і спаси мене!
  • In Your righteousness deliver me and rescue me;
    Incline Your ear to me and save me.
  • Будь менї скеля на домівку, де б менї мож було завсїди ходити! Ти звелїв спасти мене, ти бо єси моя скеля і моя твердиня.
  • Be to me a rock of habitation to which I may continually come;
    You have given commandment to save me,
    For You are my rock and my fortress.
  • Боже мій, спаси мене з рук беззаконника, з рук неправедника і гнобителя!
  • Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked,
    Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
  • Ти бо єси моя надїя, Господи Боже! Моє впованнє від молодого віку мого.
  • For You are my hope;
    O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
  • Почавши від лона матернього, я на тебе покладався; від внутра матернього ти стережеш мене; тебе в піснях моїх все прославляю.
  • By You I have been sustained from my birth;
    You are He who took me from my mother’s womb;
    My praise is continually of You.
  • Многим людям чудовищем я здавався; але ти сильна моя защита.
  • I have become a marvel to many,
    For You are my strong refuge.
  • Уста мої повні хвали твоєї, слави твоєї цїлий день.
  • My mouth is filled with Your praise
    And with Your glory all day long.
  • Не відкинь мене у старостї; коли знеможу силою, не опусти мене!
  • Do not cast me off in the time of old age;
    Do not forsake me when my strength fails.
  • Мої бо вороги змовляються на мене, і ті, що чигають на мене, нараджуються.
  • For my enemies have spoken against me;
    And those who watch for my life have consulted together,
  • І вони кажуть: Бог опустив його; гонїть за ним, і зловіть його, нема бо йому спасителя.
  • Saying, “God has forsaken him;
    Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
  • Боже, будь не далеко від мене, поспіши менї на поміч!
  • O God, do not be far from me;
    O my God, hasten to my help!
  • Нехай осоромляться, нехай щезнуть ті, що проти душі моєї встали! Нехай покриє сором і безчестє тих, що нещастя для мене бажають!
  • Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed;
    Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
  • Я ж буду все на тебе вповати, і хвалу твою ширити.
  • But as for me, I will hope continually,
    And will praise You yet more and more.
  • Уста мої будуть звіщати справедливість твою, цїлий день твоє спасеннє; я бо не знаю їм лїку.
  • My mouth shall tell of Your righteousness
    And of Your salvation all day long;
    For I do not know the sum of them.
  • Буду ступати силою Господа Бога, буду згадувати твою справедливість, твою тілько.
  • I will come with the mighty deeds of the Lord GOD;
    I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
  • Боже! Ти вчив мене з малку; і досї я проповідував чудеса твої.
  • O God, You have taught me from my youth,
    And I still declare Your wondrous deeds.
  • І до старостї, до пізної старостї, не опусти мене, Боже, поки не возвіщу рамя твоє будущому роду; всїм, що прийдуть, потугу твою!
  • And even when I am old and gray, O God, do not forsake me,
    Until I declare Your strength to this generation,
    Your power to all who are to come.
  • І твоя справедливість, Боже, надто велика, ти Боже, що вчинив єси дїла великі, хто рівня тобі?
  • For Your righteousness, O God, reaches to the heavens,
    You who have done great things;
    O God, who is like You?
  • Ти, що дав нам зазнати богацько біди і лиха, ти знов даєш нам життє, і добуваєш нас із пропастей землї.
  • You who have shown me many troubles and distresses
    Will revive me again,
    And will bring me up again from the depths of the earth.
  • Побільши потугу мою, обернись і потїши мене.
  • May You increase my greatness
    And turn to comfort me.
  • І я буду на псалтирі прославляти тебе, правду твою, мій Боже! Буду псальмувати при гуслях тобі, Сьвятий Ізраїля!
  • I will also praise You with a harp,
    Even Your truth, O my God;
    To You I will sing praises with the lyre,
    O Holy One of Israel.
  • Радуються уста мої, сьпіваючи псальми тобі, і душа моя, котру ти збавив єси;
  • My lips will shout for joy when I sing praises to You;
    And my soul, which You have redeemed.
  • І язик мій звіщати ме всякий день справедливість твою; ти бо допустив сором і встид на тих, що лиха менї бажали.
  • My tongue also will utter Your righteousness all day long;
    For they are ashamed, for they are humiliated who seek my hurt.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025