Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 76:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо гнїв людський прославить тебе; останком гнїву підпережешся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
коли Бог на суд підвівся, щоб спасти всіх покірних на землі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи Бог ми́лувати позабу́в? Чи гнівом замкнув Він Своє милосе́рдя? Се́ла. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Невже Бог забуде помилувати і стримає Своє милосердя у Своєму гніві?
(Музична пауза) -
(ru) Синодальный перевод ·
неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои? -
(en) King James Bible ·
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. -
(ru) Новый русский перевод ·
Забыл ли Бог миловать,
удержал ли в гневе любовь Свою?
Пауза -
(en) New King James Version ·
Surely the wrath of man shall praise You;
With the remainder of wrath You shall gird Yourself. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Неужто Он забыл о милосердьи, забыл о состраданьи к нам?" Селах -
(en) New American Standard Bible ·
For the wrath of man shall praise You;
With a remnant of wrath You will gird Yourself. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.