Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 76:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ти величнїй, ти сияєш краще над хижі гори.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Там трощив він блискавиці лука, щит, меч і зброю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! Се́ла. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як згадав Бога, — втішився; як виговорився, — мій дух підупав.
(Музична пауза). -
(ru) Синодальный перевод ·
Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой. -
(en) King James Bible ·
Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. -
(en) New International Version ·
You are radiant with light,
more majestic than mountains rich with game. -
(en) English Standard Version ·
Glorious are you, more majestic
than the mountains full of prey. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я вспомнил о Тебе, Боже, и застонал;
я размышлял, и изнемогал дух мой.
Пауза -
(en) New King James Version ·
You are more glorious and excellent
Than the mountains of prey. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все мысли о Тебе, но стон нет сил сдержать, душа изнемогает. -
(en) New American Standard Bible ·
You are resplendent,
More majestic than the mountains of prey. -
(en) Darby Bible Translation ·
More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.