Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Проводиреві хора: під Едутун; псальма Асафова. Голос мій до Бога, я буду взивати; мій голос до Бога, і він вислухає мене.
  • My voice rises to God, and I will cry aloud;
    My voice rises to God, and He will hear me.
  • В день тїсноти моєї шукав я Господа; простирав в ночі руки мої без устанку; душа моя марно шукала одради.
  • In the day of my trouble I sought the Lord;
    In the night my hand was stretched out without weariness;
    My soul refused to be comforted.
  • Спогадав я Господа, і застогнав: став я думати, і знемігся духом.
  • When I remember God, then I am disturbed;
    When I sigh, then my spirit grows faint.
    Selah.
    You have held my eyelids open;
    I am so troubled that I cannot speak.
    I have considered the days of old,
    The years of long ago.
    I will remember my song in the night;
    I will meditate with my heart,
    And my spirit ponders:
    Will the Lord reject forever?
    And will He never be favorable again?
    Has His lovingkindness ceased forever?
    Has His promise come to an end forever?
    Has God forgotten to be gracious,
    Or has He in anger withdrawn His compassion?
    Selah.
    Then I said, “It is my grief,
    That the right hand of the Most High has changed.”
    I shall remember the deeds of the LORD;
    Surely I will remember Your wonders of old.
    I will meditate on all Your work
    And muse on Your deeds.
    Your way, O God, is holy;
    What god is great like our God?
    You are the God who works wonders;
    You have made known Your strength among the peoples.
    You have by Your power redeemed Your people,
    The sons of Jacob and Joseph.
    Selah.
    The waters saw You, O God;
    The waters saw You, they were in anguish;
    The deeps also trembled.
    The clouds poured out water;
    The skies gave forth a sound;
    Your arrows flashed here and there.
    The sound of Your thunder was in the whirlwind;
    The lightnings lit up the world;
    The earth trembled and shook.
    Your way was in the sea
    And Your paths in the mighty waters,
    And Your footprints may not be known.
    You led Your people like a flock
    By the hand of Moses and Aaron.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 77 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Ти держав повійки очей моїх; я стревожився і відняло менї мову.
  • You have held my eyelids open;
    I am so troubled that I cannot speak.
  • Спогадав я днї давні, лїта віків минувших.
  • I have considered the days of old,
    The years of long ago.
  • Згадав в ночі піснї мої; думав-гадав я в серцї моїм, і дух мій допитувався:
  • I will remember my song in the night;
    I will meditate with my heart,
    And my spirit ponders:
  • Чи по віки відкине Господь, і не явить більше ласки своєї?
  • Will the Lord reject forever?
    And will He never be favorable again?
  • Хиба на завсїди конець добротї його? Скіньчились слова з роду в рід?
  • Has His lovingkindness ceased forever?
    Has His promise come to an end forever?
  • Чи забув Бог милосердуватись? Хиба він зачинив в гнїві милосердє своє?
  • Has God forgotten to be gracious,
    Or has He in anger withdrawn His compassion?
    Selah.
    Then I said, “It is my grief,
    That the right hand of the Most High has changed.”
    I shall remember the deeds of the LORD;
    Surely I will remember Your wonders of old.
    I will meditate on all Your work
    And muse on Your deeds.
    Your way, O God, is holy;
    What god is great like our God?
    You are the God who works wonders;
    You have made known Your strength among the peoples.
    You have by Your power redeemed Your people,
    The sons of Jacob and Joseph.
    Selah.
    The waters saw You, O God;
    The waters saw You, they were in anguish;
    The deeps also trembled.
    The clouds poured out water;
    The skies gave forth a sound;
    Your arrows flashed here and there.
    The sound of Your thunder was in the whirlwind;
    The lightnings lit up the world;
    The earth trembled and shook.
    Your way was in the sea
    And Your paths in the mighty waters,
    And Your footprints may not be known.
    You led Your people like a flock
    By the hand of Moses and Aaron.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 77 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Тодї сказав я: Нездужаю. Згадаю про лїта правицї Всевишнього,
  • Then I said, “It is my grief,
    That the right hand of the Most High has changed.”
  • Про дїла Господа; про чудеса днедавні згадаю;
  • I shall remember the deeds of the LORD;
    Surely I will remember Your wonders of old.
  • Буду думати-гадати про всї дїла твої, розмишляти о дїяннях твоїх.
  • I will meditate on all Your work
    And muse on Your deeds.
  • Боже! Дорога твоя у сьвятинї; хто такий Бог великий, як ти, Боже?
  • Your way, O God, is holy;
    What god is great like our God?
  • Ти Бог той, що чудеса творить, ти явив між народами силу твою.
  • You are the God who works wonders;
    You have made known Your strength among the peoples.
  • Ізбавив народ твій рамям твоїм, синів Якова й Йосифа.
  • You have by Your power redeemed Your people,
    The sons of Jacob and Joseph.
    Selah.
    The waters saw You, O God;
    The waters saw You, they were in anguish;
    The deeps also trembled.
    The clouds poured out water;
    The skies gave forth a sound;
    Your arrows flashed here and there.
    The sound of Your thunder was in the whirlwind;
    The lightnings lit up the world;
    The earth trembled and shook.
    Your way was in the sea
    And Your paths in the mighty waters,
    And Your footprints may not be known.
    You led Your people like a flock
    By the hand of Moses and Aaron.
  • Тебе побачили води, Боже, води побачили тебе і — злякались; безоднї здрігнулись.
  • The waters saw You, O God;
    The waters saw You, they were in anguish;
    The deeps also trembled.
  • Линуло з хмар водою; од тучі роздався голос, і стріли твої миготїли.
  • The clouds poured out water;
    The skies gave forth a sound;
    Your arrows flashed here and there.
  • З вихром розносився голос грому твого, блискавки осьвічували круг земний; земля задрожала і задуднїла.
  • The sound of Your thunder was in the whirlwind;
    The lightnings lit up the world;
    The earth trembled and shook.
  • Через море веде дорога твоя й стежки твої, через великі води, і тропи твої невідомі.
  • Your way was in the sea
    And Your paths in the mighty waters,
    And Your footprints may not be known.
  • Ти провадив народ твій як стадо, рукою Мойсея і Аарона.
  • You led Your people like a flock
    By the hand of Moses and Aaron.

  • ← (Псалмів 76) | (Псалмів 78) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025