Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 77) | (Псалмів 79) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Наука Асафа. Слухай, народе мій, науки моєї! Прихилїть ухо ваше до слів уст моїх!
  • Маскіл. Асафа. Слухай, народе мій, мого навчання! Прихиліть ухо ваше до слів уст моїх!
  • Вітворю уста до приповістї, роскажу загадки з перед віків давних;
  • Уста мої для приповісток я відкрию, загадки оповім з віків днедавніх.
  • Про котрих ми чули і знаємо, і що їх розсказували нам батьки наші.
  • Те, що ми чули і що знаєм, і батьки наші нам оповідали,
  • Не втаїмо перед синами їх, будучим родам, звіщаючи хвалу Господа, і його потугу, і чудеса, котрі він сотворив.
  • не затаїмо ми перед їхніми синами, звіщаючи родові, що прийде, хвалу Господню та його потугу, і чудеса, які він чинив.
  • Він бо поставив сьвідченнє своє в Якові, і положив закон в Ізраїлї, заповідаючи батькам нашим, щоб синам своїм переказали.
  • Бо він установив у Якові свідоцтво, і клав закон в Ізраїлі, щоб те, що заповідав батькам нашим, вони синам своїм переказали;
  • Щоб знав їх рід будучий, сини, що народитись мають, щоб і вони встали і синам своїм росказали,
  • щоб відав рід, який прийде, діти, які народяться, щоб устали й розповіли своїм дітям.
  • Щоб на Бога вповали, і про дїла Божі не забували, і заповідї його сповняли,
  • Щоб на Бога вони покладали свою надію, не забували діл Божих і заповіді його пильнували;
  • І не були, як батьки їх, рід непокірний і ворохобливий, рід, що не статкував серцем, котрого дух не був вірний Богу.
  • не були, як батьки їхні, — поріддя бунтівниче, непокірне, поріддя із серцем змінливим, якого дух був Богові невірний.
  • Сини Ефремові, оружні сагайдачні, кинулись назад в день бою.
  • Сини Ефраїма, що напинають лука й стріляють, повернулися назад у день бою.
  • Не сповнили завіту Божого, і не схотїли ходити в законї його.
  • Союзу Божого вони не пильнували, в його законі відмовились ходити;
  • Забули дїла його і чудеса його, котрі явив їм.
  • діла його й чудеса його забули, що він був явив їм.
  • Він сотворив чудеса перед батьками їх, в землї Египецькій, на полї Зоан.
  • Дивні діла зробив він перед їхніми батьками в землі Єгипетській, на полі Цоан.
  • Він роздїлив море, і дав їм перейти, звелївши водам загатою, як ті вали, стояти.
  • Він розтяв море й перевів їх; і води валом поставив.
  • І провадив їх в день під хмарою, і цїлу ніч при сьвітлї огня.
  • Удень їх хмарою він провадив, а цілу ніч вогненним світлом.
  • Пробивав скелю в пустинї, і щедро, як з глибинї, напував їх.
  • Розсік у пустині скелі, і напоїв їх щедро, мов з безодень.
  • Велїв потокам із скелї плисти, і водї річками збігати.
  • Він вивів із скелі потоки, і ріками пустив води.
  • Вони ж не покидали проти його грішити, і Всевишнього в пустинї гнївити.
  • Та вони знову грішили проти нього, збунтувалися проти Всевишнього в пустині.
  • І скушали Бога в серцях своїх, просячи поживи для похотї своєї.
  • І спокушали Бога в своїм серці, просивши собі до смаку їжі.
  • І говорили вони проти Бога, кажучи: Чи може Бог приготовити стіл у пустинї?
  • І проти Бога говорили й промовляли: «Чи може приготувати Бог стіл у пустині?
  • Бач, скелю пробив він, і бризнула вода, і заклекотїли потоки; чи зможе він дати хлїба? Або чи дасть мяса народові свому?
  • Ось він ударив у скелю, і хлинули води, і полились потоки. Чи може дати й хліба або зготувати народові своєму м'яса?»
  • Тим то, як почув Господь, розгнївився і поломя запалало проти синів Якова, і гнїв піднявся проти Ізраїля.
  • Тому, почувши те Господь, розгнівавсь і запалав огонь проти Якова, і гнів проти Ізраїля піднявся.
  • Бо не вірили вони Богові, і не вповали на спасеннє його.
  • Бо вони не вірили в Бога, не покладалися на його спасіння.
  • А все ж таки повелїв він в горі хмарам, і відчинив двері небесні,
  • І він велів угорі хмарам і відчинив небесні двері,
  • І велївши, щоб падала манна на поживу їм, дав їм хлїба небесного.
  • і зіслав, мов дощ, манну їм на поживу, і хліба подав їм з неба.
  • Хлїбом сильних живився чоловік, страви післав їм подостатком.
  • Хлібом могутніх чоловік живився, харчів послав їм до наситу.
  • Післав від сходу вітра з неба, і силою своєю пригнав вітра з полудня.
  • І підняв східній вітер у небі, і силою своєю прогнав вітер з півдня.
  • І велїв, щоб падало мясо між них, як порошня, і птаство піряте, як пісок морський,
  • Пустив на них дощем, як порох, м'яса, і мов пісок морський, птаство пернате.
  • І велїв падати серед табору їх, кругом домівок їх.
  • І падало воно посеред їхнього табору, навколо їхніх наметів.
  • І їли до сита дуже, і доставив їм, чого забаглося.
  • їли вони й наситилися вельми, і вдовольнив він їхнє бажання.
  • Та ще не одвернулись від забаганок своїх, ще була страва їх в губах їх,
  • Та ще не одвернулися від своїх забаганок, ще страва була в них у роті,
  • Як піднявся гнїв Бога на них, і став він губити зміж сильних їх, і повалив вибраних Ізраїлевих.
  • як проти них знявся гнів Божий, і він вигубив їхніх чільних, і повалив Ізраїля юнацтво.
  • Та ще й тодї вони грішити не переставали, і в чудеса його не вірували.
  • Але вони таки грішили далі, не вірили в його чудесні дії.
  • І дав їм коротати днї свої в марнотї, і лїта свої в страху.
  • Тому він звів їхні дні нінащо, немов подув, літа їхні у погибелі раптовій.
  • Коли вбивав їх, то шукали його і навертались, і благали Бога пильно.
  • Коли він бив їх, вони його шукали, і, навернувшись, розшукували Бога ревно.
  • І спогадали вони, що Бог скеля їх, і Бог всевишнїй — спаситель їх.
  • І згадували, що Бог — їхня скеля, що Бог Всевишній — їхній Відкупитель.
  • І притворялись перед ним устами своїми, і брехали язиком своїм.
  • Але вони його обманювали своїми устами, своїм язиком вони йому брехали.
  • Серце бо їх не статкувало перед ним, завіту його вірно вони не сповняли.
  • Їхнє серце перед ним не було щире, ані його союзові вони не були вірні.
  • Але він змилосердився, він простив неправоту, і не запропастив їх; і часто одвертав гнїв свій, не дав попусту яростї своїй.
  • Та він, завжди повний милосердя, дарував провину, не понищив, ба часто відвертав він гнів свій і не вергав усього свого обурення.
  • І спогадав, що вони тїло, вітер, що проходить, і не вертає.
  • Згадав він, що вони — лиш тіло, вітер, що дме й не повертається вже більше.
  • Скілько то разів сердили вони його в пустинї, приводили в степах до смутку.
  • Скільки разів бунтувались проти нього в пустині, в пустелі йому прикрощі коїли!
  • І знов, скушаючи Бога, завдали жалю сьвятому Ізраїля.
  • Потім знов спокутували Бога, і Святому Ізраїля смутку завдавали.
  • Не спогадали вони руки його, дня того, як вислобонив їх від гнобителя.
  • Руки його вони не спогадали, ні того дня, як від гнобителя він їх визволив,
  • Як явив знаки свої в Египтї і чудеса свої на полях Зоан:
  • як появив знаки свої в Єгипті і чудеса свої на полі Цоан.
  • Він перемінив у кров ріки їх, так що не змогли пити води текучої.
  • Перетворив він у кров їхні ріки і їхні потоки, щоб їм не дати пити.
  • Допустив на них собачі мухи, щоб кусали їх, і жаби, щоб губили їх.
  • Він напустив на них пеських мух, що їли їх, і жаб, що їх пожирали.
  • Плоди їх віддав гусеницям, і працю їх саранї.
  • Віддав гусені врожай їхній, і сарані їхню працю.
  • Виногради їх побив градом, а садовину-морву ожеледдю.
  • Їхні виноградники він побив градом, смоковниці їхні — памороззю.
  • І віддав скотину їх градові, а отарі їх блискавкам.
  • Віддав градові їхню скотину, їхні отари — блискавицям.
  • Післав на них жар гнїву свого, лютість і ярість і горе, юрбу ангелів нещастя.
  • Послав на них жар свого гніву, — обурення, погрозу й напасті, юрбу посланців нещастя.
  • Дав попуст гнїву свому, не зберіг душі їх від смертї, і життя їх віддав чумі.
  • Він простелив дорогу гнівові своєму; від смерти не зберіг їхнє життя і пошесті віддав життя їхнє.
  • І побив всїх первороднїв в Египтї, первенцїв сили у Хамових шатрах.
  • Побив усіх перворіднів у Єгипті, первістків, цвіт сили, у наметах Хана.
  • І велїв народові свому, як вівцї, пускатись в дорогу, і вів їх, як стадо, в пустинї.
  • І вивів свій народ, як овець, і вів їх, як отару, пустинею.
  • І провадив їх безпечно, нїчого було їм боятись; а ворогів їх море покрило.
  • Провадив їх безпечно, і вони не боялись, а ворогів їхніх покрило море.
  • І привів їх до гряницї сьвятинї своєї, до гори тої, котру здобула правиця його.
  • Привів їх до землі своєї святої, до гір, що здобула його правиця.
  • І порозганяв народи перед ними, жеребом розпаював наслїддє, і поселив у шатрах їх поколїння Ізраїлеві.
  • Прогнав народи перед ними, і жеребком розпаював їм у спадщину, і оселив коліна Ізраїля в їхніх наметах.
  • Але вони скушали і сердили Бога всевишнього, і сьвідчень його не додержували.
  • Але вони спокушали й гнівили Бога Всевишнього і свідоцтв його не пильнували.
  • Відступили і спроневірились, як батьки їх, вивернулись, як лук зрадливий.
  • І відступили й зрадили, як і батьки їхні; і відвернулися, неначе лук зрадливий.
  • Розсердили його горбищами своїми, образами своїми вразили його.
  • Розсердили його узвишшями своїми, і своїми бовванами ревнощі його збудили.
  • Бог почув і розлютився, і зовсїм відкинув Ізраїля.
  • Почув те Бог і розгнівався, і геть Ізраїля відкинув.
  • І покинув домівку Силомську, намет, що між людьми поставив його.
  • Покинув у Шіло житло, намет, де між людьми був оселився.
  • І віддав в неволю силу свою, і славу свою в руки напасників.
  • Він видав у неволю свою силу, і славу свою — у ворожі руки.
  • І віддав під меча нарід свій, і розлютився на наслїддє своє.
  • Під меч видав народ свій, обурився на свою спадщину.
  • Огонь пожер молодцїв їх, а дївчатам їх не сьпівали весїльних;
  • Вогонь пожер їхніх хлопців, дівчатам їхнім не співано весільних.
  • Сьвященники їх полягли під мечем, а вдовицям їх нїколи було заплакати.
  • Священики їхні під мечем упали, — і не плакали вдовиці.
  • Тодї пробудився Господь, мов би спячий, як лицарь, що вином покріпившись, гукає.
  • Тоді Господь мов зо сну пробудився неначе витязь, вином одолілий.
  • І побив ворогів своїх на стрімголов, завдав їм вічний сором.
  • І ворогів своїх відбив назад, завдав їм вічного сорому.
  • І погордував шатром Йосифа, і не вибрав поколїння Ефремового;
  • І погордував Йосифа наметом, коліна Ефраїмового більш не вибрав.
  • Тілько вибрав Юдин рід, гору Сион, що полюбив її.
  • Але Юди коліно вибрав, гору Сіон, котру собі вподобав.
  • І збудував він сьвятиню, як гора високу, як земля, що на віки утвердив її.
  • І збудував, мов небо свою святиню — як землю, що заснував її повіки.
  • І вибрав Давида, слугу свого, і взяв його від отар овечих;
  • І вибрав Давида, слугу свого, і взяв його від кошар овечих.
  • Із за кормлящих овець покликав його, пасти Якова, свій народ, і Ізраїля, наслїддє своє.
  • Від дійних овець його покликав пасти Якова, народ свій, та Ізраїля — свою спадщину.
  • І він пас їх в чистотї серця свого, і розумними руками провадив їх.
  • І пас він їх у правоті серця свого, і вправними руками їх провадив.

  • ← (Псалмів 77) | (Псалмів 79) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025