Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора: при Гиттейських інструментах. Псальма Давидова. Господи, Боже наш! Як славне імя твоє по всїй землї! Слава твоя вознеслась висше небес!
Із уст дїтвори і немовляток вчинив єси хвалу задля ворогів твоїх, щоб зробити безмовним ворога і мстителя.
Коли спогляну на небеса твої, дїло рук твоїх, на місяць і зорі, що сотворив єси,
When I look at the night sky and see the work of your fingers —
the moon and the stars you set in place —
the moon and the stars you set in place —
То що таке чоловік, щоб ти дбав про него?
Бо хоч ти зробив його трохи меньшим проти ангелів, то увінчав зате славою і честю.
Поставив його господарем над дїлами рук твоїх, усе положив єси під ноги його:
You gave them charge of everything you made,
putting all things under their authority —
putting all things under their authority —
Птаство піднебесне і риби морські, усе що верстає морськими шляхами.
the birds in the sky, the fish in the sea,
and everything that swims the ocean currents.
and everything that swims the ocean currents.