Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 80:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Підриває її лїсовий вепер, і спасає луговий зьвір.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Навіщо розвалив ти огорожу її що й обривають її всі перехожі, -
(ua) Переклад Огієнка ·
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я відпустив їх за бажаннями їхніх сердець; вони житимуть за своїми забаганками. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. -
(en) King James Bible ·
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. -
(en) New International Version ·
Boars from the forest ravage it,
and insects from the fields feed on it. -
(en) English Standard Version ·
The boar from the forest ravages it,
and all that move in the field feed on it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им ходить своими путями. -
(en) New King James Version ·
The boar out of the woods uproots it,
And the wild beast of the field devours it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел. -
(en) New American Standard Bible ·
A boar from the forest eats it away
And whatever moves in the field feeds on it. -
(en) Darby Bible Translation ·
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it. -
(en) New Living Translation ·
The wild boar from the forest devours it,
and the wild animals feed on it.