Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Молитва Давидова. П риклони, Господи, ухо твоє, вислухай мене! Бо я нужденний і вбогий.
  • A prayer of David.

    Bend down, O LORD, and hear my prayer;
    answer me, for I need your help.
  • Сохрани душу мою, бо я богомільний. Спаси, Боже мій, слугу твого, що вповає на тебе!
  • Protect me, for I am devoted to you.
    Save me, for I serve you and trust you.
    You are my God.
  • Помилуй мене, Господи! Бо кличу до тебе цїлий день.
  • Be merciful to me, O Lord,
    for I am calling on you constantly.
  • Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою.
  • Give me happiness, O Lord,
    for I give myself to you.
  • Ти бо, Господи, благий і лагідний, і дуже милосердний для всїх, хто призиває тебе.
  • O Lord, you are so good, so ready to forgive,
    so full of unfailing love for all who ask for your help.
  • Приклони, Господи, ухо до молитви моєї, і почуй голос благання мого!
  • Listen closely to my prayer, O LORD;
    hear my urgent cry.
  • В день туги моєї покличу тебе, ти бо вислухаєш мене.
  • I will call to you whenever I’m in trouble,
    and you will answer me.
  • Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм.
  • No pagan god is like you, O Lord.
    None can do what you do!
  • Всї народи, що сотворив їх, прийдуть і поклоняться перед тобою, Господи, і будуть імя твоє прославляти.
  • All the nations you made
    will come and bow before you, Lord;
    they will praise your holy name.
  • Ти бо великий єси і чудеса твориш, ти єси Бог, сам один.
  • For you are great and perform wonderful deeds.
    You alone are God.
  • Покажи менї, Господи, дорогу твою; буду ходити в правдї твоїй; прихили серце моє до страху імені твого.
  • Teach me your ways, O LORD,
    that I may live according to your truth!
    Grant me purity of heart,
    so that I may honor you.
  • Восхвалю тебе, Господи, Боже мій, цїлим серцем моїм, і прославлю імя твоє по віки.
  • With all my heart I will praise you, O Lord my God.
    I will give glory to your name forever,
  • Велика бо милість твоя надо мною, ти вибавив душу мою з підземної пропастї.
  • for your love for me is very great.
    You have rescued me from the depths of death.a
  • Боже, бутні піднялись на мене, і голота розбишак чигає на життє моє, й не вважають вони на тебе.
  • O God, insolent people rise up against me;
    a violent gang is trying to kill me.
    You mean nothing to them.
  • Ти ж, Господи, єси Бог, милосердний і благий, повільний до гнїву, і великий милостю і правдою!
  • But you, O Lord,
    are a God of compassion and mercy,
    slow to get angry
    and filled with unfailing love and faithfulness.
  • Озирнись на мене, і змилуйся надо мною! Дай слузї твому силу твою, і спаси сина служки твоєї.
  • Look down and have mercy on me.
    Give your strength to your servant;
    save me, the son of your servant.
  • Яви знамя милостї твоєї, щоб ненавидники мої осоромились, бачивши, що ти, Господи, допоміг менї і потїшив мене.
  • Send me a sign of your favor.
    Then those who hate me will be put to shame,
    for you, O LORD, help and comfort me.

  • ← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025