Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Се ймена в синів Ізраїлевих, що поприходили в Египет вкупі з Яковом. Кожен з усїм домом своїм прийшов.
Вот имена сыновей Израиля (он же Иаков), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьей:
Було ж усїх душ, що повиходили з чересел Яковових, сїмдесять душ. Йосиф же був в Египтї.
Всех потомков Иакова было семьдесят.1 Иосиф уже был в Египте.
Ізрайлитяне ж та були плодющі, і розростались і намножувались, і впотужнювались переважливо, і сповнилась ними земля.
но израильтяне были плодовиты; они сильно умножились и их стало так много, что они заполнили всю страну.
Устав же царь новий над Египтом, що не знав Йосифа.
Прошло время , и к власти в Египте пришел новый царь, который не знал про Иосифа.
І каже народові свойму: Та се ж нарід Ізраїльський більший і потужнїщий над нас.
Он сказал своему народу:
— Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.
— Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.
Нумо перехитрувати їх, ато намножаться і як випаде нам війна, так пристануть і вони до ворогів і бити муть на нас, та й вийдуть із нашої землї.
Давайте поступим мудро, иначе их станет еще больше, и, если случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
І поставлено над ними приставникїв в роботї, щоб їх мучили паньщиною своєю; і збудували вони харчові городи Фараонові: Питом і Раємзес.
Египтяне поставили над израильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом, и те построили фараону Питом и Раамсес, города для хранения припасов.
Но що більш мучили їх, то все більш намножувались вони і вбивались у силу. І стало потїсно Египтянам од Ізрайлитян.
Но чем больше их угнетали, тем больше их становилось и они расселялись так, что египтяне начали бояться израильтян
І приневолювали Египтяне Ізрайлитян аж надто до роботи.
и безжалостно принуждали их трудиться.
І гірко було їм жити в тяжкій неволї, на глинищах та цегельнях, та й у всякій польовій роботї, що приганяли їх до неї під пригоном.
Они сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу.
І каже царь Египецький бабам сповитухам Єврейським, одна була на імя Сифра, друга на імя Пуя,
Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:
І каже: Як бабувати мете в Єврейських жінок, дак придивляйтесь: коли син, убивайте, а дочка, нехай жиє.
— Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то следите за ними на родильном стуле: если родится мальчик — убивайте его, а если девочка — оставляйте в живых.
Та побоялись баби сповитухи Бога, і не чинили так, як повелїв їм царь Египецький, а лишали при життю хлопяток.
Но повитухи боялись Бога и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых.
І прикликав царь Египецький баби сповитухи, та й каже їм: Про що ви таке чините й лишаєте живих хлопяток?
Царь Египта вызвал повитух и спросил:
— Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
— Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
І кажуть баби сповитухи Фараонові: Бо Єврейки не такі, як Египтянки: молодицї вони моторні; нїм прийде баба, вони родять.
Повитухи ответили фараону:
— Еврейские женщины — не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.
— Еврейские женщины — не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.
І допомагав Бог бабам сповитухам, і намножувались люде й употужнювались велико.
За это Бог был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал еще многочисленнее.
А за те, що боялись баби сповитухи Бога, погоджував їм Бог у домівках.
За то, что повитухи боялись Бога, Он даровал им в награду семьи и детей.2