Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 10:27
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
І закаменив Господь серце Фараонове, і не схотїв він одпустити їх. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Але закаменив Господь серце фараонове, і не схотів він відпустити їх. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І вчинив запеклим Господь фараонове серце, і він не хотів відпустити їх. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Та непоступливим зробив Господь серце фараона, і той не забажав їх відпустити. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И ожесточил Господь сердце фараона, и он не захотел отпустить их. - 
      
(en) King James Bible ·
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. - 
      
(en) New International Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he was not willing to let them go. - 
      
(en) English Standard Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не захотел отпускать их. - 
      
(en) New King James Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И снова Господь сделал так, что фараон заупрямился и опять отказался отпустить их. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he was not willing to let them go. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
But Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he would not let them go. - 
      
(en) New Living Translation ·
But the LORD hardened Pharaoh’s heart once more, and he would not let them go.