Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 16:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сталося семого дня, що повиходили декоторі зміж людей збирати, та й не знайшли.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І повиходили деякі з народу і сьомого дня збирати, та не знайшли нічого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося сьо́мого дня, повихо́дили були з наро́ду збирати, та не знайшли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А сьомого дня виявилося, що дехто з народу вийшов збирати, та вони нічого не знайшли. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать — и не нашли. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none. -
(en) New International Version ·
Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none. -
(en) English Standard Version ·
On the seventh day some of the people went out to gather, but they found none. -
(ru) Новый русский перевод ·
Некоторые из народа вышли собирать в седьмой день, но ничего не нашли. -
(en) New King James Version ·
Now it happened that some of the people went out on the seventh day to gather, but they found none. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но некоторые всё-таки пошли собирать в субботу и ничего не нашли. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass on the seventh day that there went out [some] from the people to gather [it], and they found none. -
(en) New Living Translation ·
Some of the people went out anyway on the seventh day, but they found no food.