Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 22:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли даси грошей кому з людей моїх убогому, що при тобі живе, не мусиш ти бути йому пожичальником, не наложиш на його чиншу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли візьмеш у заставу одежину ближнього твого, мусиш повернути її йому до заходу сонця; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо дійсно ві́зьмеш у заста́ву одежу ближнього свого, то вернеш її йому до за́ходу сонця, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А якщо візьмеш у заставу одяг ближнього, то до заходу сонця повернеш йому, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего, то не притесняй его и не налагай на него роста. -
(en) King James Bible ·
If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury. -
(en) New International Version ·
“If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest. -
(en) English Standard Version ·
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be like a moneylender to him, and you shall not exact interest from him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если даешь взаймы бедняку из Моего народа, то не будь, как ростовщик — не налагай процентов. -
(en) New King James Version ·
“If you lend money to any of My people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not charge him interest. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто из моего народа беден и ты одолжишь ему денег, то не бери с него процентов и не принуждай его заплатить тебе немедленно. -
(en) New American Standard Bible ·
“If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest. -
(en) Darby Bible Translation ·
if thou lend money to my people, the poor with thee,thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest. -
(en) New Living Translation ·
“If you lend money to any of my people who are in need, do not charge interest as a money lender would.