Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 22:28
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не лаяти меш суддїв, і не проклинати меш князя народу твого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З надміру врожаю твого та з соків точила твого не гаятимешся з приносом. Первенця з дітей твоїх віддаватимеш мені. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не будеш спізнюватися, щодо жертов, із щедрістю збіжжя та з пли́нами твоїми. Перворідного з синів своїх даси́ Мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не зволікатимеш з принесенням перших плодів зі свого току й виноградної давильні. Первістків зі своїх синів даси Мені. -
(ru) Синодальный перевод ·
Судей не злословь и начальника в народе твоём не поноси. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. -
(en) English Standard Version ·
“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не оскорбляй Бога62 и не говори плохо о вожде твоего народа. -
(en) New King James Version ·
“You shall not revile God, nor curse a ruler of your people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не хули ни Бога, ни предводителей своего народа. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not curse God, nor curse a ruler of your people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt not revile the judges, nor curse a prince amongst thy people. -
(en) New Living Translation ·
“You must not dishonor God or curse any of your rulers.