Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 23:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не за один рік їх повиганяю зперед тебе, щоб не спустїла земля та не намножилось у нїй животини польової.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не за один рік повиганяю я їх з-перед тебе, щоб не опустіла земля та й не намножилось дикого звіря понад твої сили. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не вижену їх перед тобою в однім році, щоб не став той край спусто́шеним, і не розмно́жилася на тебе польова́ звірина́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не виганятиму їх за один рік, щоб земля не стала пусткою, і щоб не стали численними супроти тебе земні звірі. -
(ru) Синодальный перевод ·
не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста и не умножились против тебя звери полевые: -
(en) King James Bible ·
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee. -
(en) New International Version ·
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you. -
(en) English Standard Version ·
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Я не прогоню их в один год — ведь тогда земля опустеет, а диких зверей станет слишком много. -
(en) New King James Version ·
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но не скоро, не за один год Я изгоню из вашей земли все эти народы, ибо если Я слишком быстро изгоню их, то земля опустеет, и дикие звери размножатся и будут господствовать над землёй, и станут для вас большим бедствием. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee. -
(en) New Living Translation ·
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals would multiply and threaten you.