Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 25) | (Вихід 27) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Храмину зробиш із десятьох келїмів; з тонкої нитяної тканини, і з блакиту і пурпуру і кармазину, з херубами, майстерно тканими.
  • The Tabernacle

    “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
  • Завдовжки один келїм двайцять вісїм локот, а чотири ліктї завширшки; міра одна для всїх келїмів.
  • All the curtains are to be the same size — twenty-eight cubits long and four cubits wide.a
  • Будуть поспинані пять калїми один до одного, і знов пять келїми будуть поспинані один до одного.
  • Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
  • І поробиш петельки з блакиту по бережках одного келїма, де спинати муться їх бережки, і по бережках другого келїма, де спинати муться їх бережки.
  • Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
  • Пятьдесять петельок мусиш зробити на одному келїмі і пятьдесять петельок зробиш на другому келїмі, де спинати муться їх бережки. Петельки будуть одна проти однієї.
  • Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • І зробиш пятьдесять запинок золотих, та й поспинаєш келїми одного з другим золотими запинками, і зробиться храмина суцїльна.
  • Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • І поробиш коври з козиної шерсти для намету, що буде в йому храмина, одинайцять коврів зробиш.
  • “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
  • Один ковер завдовжки трийцять локот, а чотири ліктї завширшки. Міра одна для всїх одинайцяти коврів.
  • All eleven curtains are to be the same size — thirty cubits long and four cubits wide.b
  • І поспинаєш пять коврів окроме, і шість коврів окроме, і згорнеш удвоє ковра шестого спереду в наметї.
  • Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
  • І зробиш пятьдесять петельок по бережках ковра одного, де вони спинати муться і пятьдесять петельок по бережках ковра другого, де спинати муться.
  • Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • І зробиш запинок мідяних пятьдесять та й повсовуєш запинки в петельки, і поспинаєш намета так, що він буде суцїльний.
  • Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
  • А зайвину в коврах наметових, половина ковра, що зістанеться, нехай висить ззаду храмини.
  • As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
  • А локіть з того і локіть з другого боку зайвини в довжинї наметових опін висїти ме по боках в храминї з одного й другого боку, щоб окривати його.
  • The tent curtains will be a cubitc longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
  • І поробиш покривала до намету з баранячих шкір викрашених червоно, а покривала з шкір барсучих зверху.
  • Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.d
  • І поробиш дошки для храмини з дерева акацієвого так, щоб просто стояли:
  • “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Десять локоть довжина однієї дошки, і локіть з половиною ширина однієї дошки.
  • Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,e
  • Два чопи в однїй дошцї, один проти одного споїний; так само поробиш на всїх дошках храмини.
  • with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • І зробиш дощок до храмини: двайцять дощок на полуденному боцї, на полуднє;
  • Make twenty frames for the south side of the tabernacle
  • І сорок срібних ніжок зробиш під двайцять дощок: дві ніжки під одну дошку до обох чопів її, і дві ніжки під другу дошку до обох чопів її.
  • and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
  • І до другого боку храмини, на північньому боцї: двайцять дощок.
  • For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
  • І сорок ніжок срібних: дві ніжки під одну дошку, і дві ніжки під другу дошку.
  • and forty silver bases — two under each frame.
  • А на задньому боцї храмини, на захід соньця, зробиш пять дощок.
  • Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • І дві дошки зробиш на обидва кутки в храминї на задньому боцї;
  • and make two frames for the corners at the far end.
  • І будуть вони подвійні з низу до гори, і будуть вони в горі вкупі в однїй каблучцї; так мусять бути обі; на двох кутках будуть вони.
  • At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
  • А всїх дощок буде ззаду вісїм дощок, а ніжок срібних шіснайцять ніжок: дві ніжки під однією дошкою і дві ніжки під другою дошкою.
  • So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
  • І поробиш засуви з дерева акацїєвого: Пять засувів до дощок, на одному боцї в храминї,
  • “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • І пять засувів до дощок, на другому боцї в храминї, і пять засувів до дощок на задньому боцї в храминї до заходу соньця;
  • five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Середнїй же засув проходити ме посеред дощок від одного кіньця до другого.
  • The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
  • А дошки мусиш пообкладувати золотом; і каблучки в їх, до всовування засувів, поробиш золоті, і пообкладуєш засуви золотом.
  • Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • І вистроїш храмину по взірцю, що показано тобі на горі.
  • “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
  • І зробиш завісу із блавату і пурпуру і кармазину та й із нитяної тканини; майстерно ткану з херубимами щоб зроблено її.
  • “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • І повісиш її на чотирох стовпах із акації, пообкладуваних золотом, гаки їх із золота, і на чотирох підніжках срібних.
  • Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
  • І повісиш завісу під трома гаками; і внесеш туди, за завісу, скриню сьвідчення. І буде роздїляти завіса вам сьвятиню від пресьвятої сьвятинї.
  • Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • І положиш віко на скриню сьвідчення в пресьвятій сьвятинї.
  • Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
  • І поставиш стола з надвору завіси, а сьвітильника проти стола з того боку храмини, що на полуднє; а стола поставиш з того боку, що на північ.
  • Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • І зробиш опону над входом до намету із блавату і пурпуру і кармазину і нитяного полотна, мереженої роботи.
  • “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
  • І зробиш для опони пять стовпів із акацієвого дерева, і пообкладуєш їх золотом, і золлєш до них пять підставок мідяних.
  • Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

  • ← (Вихід 25) | (Вихід 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025