Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 28:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
А четвертий ряд: Хризолїт і оникс і яспіс; оправлені в золото будуть вони в своїх кубельцях.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Четвертий ряд: хрисоліт, онікс і яспис. Оправлені в золото будуть вони в своїх насадках. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А четвертий ряд: хризолі́т, і о́нікс, і бери́л, — вони будуть вставлені в золото в своїх гніздах. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І четвертий ряд: хризоліт, берил і онікс. Вони будуть обрамлені золотом, оправлені в золото — відповідно до їхнього ряду. -
(ru) Синодальный перевод ·
четвёртый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнёздах должны быть вставлены они. -
(en) King James Bible ·
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. -
(en) English Standard Version ·
and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree. -
(ru) Новый русский перевод ·
в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма.91 Вставь их в золотые филигранные оправы. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
в четвёртом должны быть хризолит, оникс и яспис. -
(en) New American Standard Bible ·
and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings. -
(en) New Living Translation ·
The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.