Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 28:34
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дзвоник золотий і граната, дзвоник золотий і граната, по рубцю в верхньої шати з усїх боків.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
дзвіночок золотий і гранатове яблучко напереміну, і так по краях усієї ризи навколо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
золотий дзвінок і гранатове яблуко, золотий дзвінок і гранатове яблуко на подолку тієї ша́ти навколо. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поряд із кожним золотим гранатовим яблучком по краю одягу довкола — дзвіночок і квітка. -
(ru) Синодальный перевод ·
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом; -
(en) King James Bible ·
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about. -
(en) New International Version ·
The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. -
(en) English Standard Version ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы. -
(en) New King James Version ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
По подолу одеяния кругом должны быть колокольчики и гранаты, и между каждыми двумя гранатами должно быть по колокольчику. -
(en) New American Standard Bible ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe. -
(en) Darby Bible Translation ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about. -
(en) New Living Translation ·
The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem.