Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 30:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
І Арона й сини його намастиш і висьвятиш їх на сьвященників менї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Помажеш також і Арона та синів його, і висвятиш їх мені у священики. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І помажеш Аарона та синів його, та посвятиш їх на священнослу́ження Мені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І помажеш Аарона та його синів, і освятиш їх, щоби служили Мені священиками. -
(ru) Синодальный перевод ·
помажь и Аарона и сынов его и посвяти их, чтобы они были священниками Мне. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office. -
(en) New International Version ·
“Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests. -
(en) English Standard Version ·
You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve me as priests. -
(ru) Новый русский перевод ·
Помажь Аарона и его сыновей и освяти их, чтобы они могли служить Мне как священники. -
(en) New King James Version ·
And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Окропи елеем Аарона и его сыновей в знак того, что они служат Мне особо, и тогда они смогут служить Мне священниками. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Aaron and his sons thou shalt anoint, and shalt hallow them, that they may serve me as priests. -
(en) New Living Translation ·
“Anoint Aaron and his sons also, consecrating them to serve me as priests.