Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 34:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
Первий первоплід землї твоєї приносити меш домові Господа, Бога твого. Не варити меш козеняти в молоцї матері його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Первістка з первоплоду землі твоєї приноситимеш у дім Господа, Бога твого. Не варитимеш козеняти в молоці матері його.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поча́ток первопло́дів твоєї землі принесе́ш у дім Господа, Бога твого. Не будеш варити ягняти в молоці його матері“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Первоплоди своєї землі принесеш до дому Господа, свого Бога. Не приготовлятимеш ягняти в молоці його матері. -
(ru) Синодальный перевод ·
Самые первые плоды земли твоей принеси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козлёнка в молоке матери его. -
(en) King James Bible ·
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. -
(en) New International Version ·
“Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God.
“Do not cook a young goat in its mother’s milk.” -
(en) English Standard Version ·
The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа, твоего Бога.
Не вари козленка в молоке его матери. -
(en) New King James Version ·
“The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отдавай Господу самый первый урожай во время жатвы и приноси всё это в дом Господа, Бога твоего. Не вари козлёнка в молоке его матери". -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God.
“You shall not boil a young goat in its mother’s milk.” -
(en) Darby Bible Translation ·
-- The first of the first-fruits of thy land shalt thou bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. -
(en) New Living Translation ·
“As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the LORD your God.
“You must not cook a young goat in its mother’s milk.”