Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 34:33
-
Переклад Куліша та Пулюя
І як переставав Мойсей промовляти до них, так спускав на лице собі покривало.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Скінчивши ж говорити з ними, закривав він лице собі покривалом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І скінчи́в Мойсей говорити з ними, і дав на лице своє покрива́ло. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли він перестав промовляти до них, то поклав покривало на своє обличчя. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лицо своё покрывало. -
(en) King James Bible ·
And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face. -
(en) New International Version ·
When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face. -
(en) English Standard Version ·
And when Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face. -
(ru) Новый русский перевод ·
Закончив говорить с ними, Моисей опустил на лицо покрывало. -
(en) New King James Version ·
And when Moses had finished speaking with them, he put a veil on his face. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Закончив говорить, Моисей закрыл лицо покрывалом. -
(en) New American Standard Bible ·
When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses ended speaking with them; and he had put on his face a veil. -
(en) New Living Translation ·
When Moses finished speaking with them, he covered his face with a veil.