Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 34) | (Вихід 36) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • І зібрав Мойсей всю громаду синів Ізрайлевих і каже до них:
  • Моисей собрал весь израильский народ и сказал: "Вот что Господь заповедал вам:
  • Ось що заповідав Господь вам чинити: Шість день можна вам робити, семий же день мусить вам бути сьвятим днем, субота відпочинку Господеві. Хто робить у сей день, всякому смерть.
  • шесть дней в неделе отведены для работы, седьмой же день будет у вас особым днём отдыха; своим отдыхом в этот день вы будете почитать Господа. Всякий, кто работает на седьмой день, должен быть предан смерти.
  • Не будете запалювати багаття в усїх ваших домівках в день субітнїй.
  • В субботний день вы не должны даже зажигать огня ни в одном из своих жилищ".
  • І промовив Мойсей до всїєї громади синів Ізрайлевих так: От що заповідав Господь, глаголючи:
  • Моисей сказал израильскому народу: "Вот что повелел Господь:
  • Принесїте від себе жертву підношення Господеві. Кожен охочий нехай принесе Господеві приніс: золото, срібло і мідь.
  • соберите специальные дары для Господа. Каждый из вас пусть решит в своём сердце, что дать, а потом вы должны принести этот дар Господу; несите золото, серебро и бронзу,
  • І блават і пурпур та кармазин та тонке полотно і козину шерсть;
  • голубую, пурпурную и красную пряжу и тонкий лён, козью шерсть,
  • І баранячі шкіри червоні, і шкури барсучі, і дерево акацію,
  • окрашенные в красный цвет бараньи шкуры и тонкую кожу, дерево акации,
  • І олїю на сьвітло, і пахощі на миро помазання і на запашне кадило.
  • масло для лампад, ароматические вещества для елея помазания и ароматические вещества для благовонного курения.
  • Каміннє ониксове і каміннє до вставлювання на нагрудник і наплїчник.
  • Несите также камень оникс и другие драгоценности для ефода и наперсника судного.
  • І кожен мудрий серцем ізміж вас прийде і робити ме все, що заповідав Господь.
  • Те из вас, кто искусен в ремеслах, должны сделать всё, что повелел Господь:
  • Храмину його і покриттє її, і гаки її, і дошки її, і засуви її, і стовпи її, і підстави її,
  • священный шатёр, его наружный шатёр и покрытие, крюки, доски, стяги, столбы и основания,
  • Скриню і жердки її, і віко, і завісу,
  • священный ковчег, его крышку и завесу, скрывающую место, где стоит ларец,
  • Стола й носила його, й усю посудину його, і покладний хлїб;
  • стол и шесты к нему, все принадлежности для стола и особый
  • Сьвітильник на сьвітло, і посудину його, і лямпи його, і олїю на сьвітло;
  • светильник для освещения и принадлежности к светильнику, лампады и масло для освещения,
  • І жертівника кадильного і носила його, і миро, і запашне кадило, і завісу коло входу до храмини;
  • алтарь для приношения благовонного курения и шесты к нему, елей помазания и благовонное курение, завесу, скрывающую дверь у входа в священный шатёр,
  • Жертівника на всепаленнє і грати до його мідяні, жердки його і всю посудину його, умивальницю й підставу до неї;
  • алтарь для сжигания приношений и его бронзовую решётку, шесты и все принадлежности алтаря, бронзовую чашу и её подставку,
  • Опони у дворі, і стовпи до них, і підставки їх, і мату до воріт у дворі;
  • завесы для двора, их опоры и основания, завесу, скрывающую вход во двор,
  • Кіллє до храмини, і кіллє до двора, і посторонки до них;
  • колья, которыми укреплены шатёр и двор, и верёвки, которые привязывают к этим кольям,
  • Шати до служення в сьвятинї; шати сьвяті для Арона, сьвященника, і шати для синів його, щоб служити сьвященну службу.
  • и особые тканые одежды, которые священники носят в святилище, те самые особые одежды для Аарона священника и его сыновей, которые они будут надевать во время служения".
  • І відийшла вся громада синів Ізрайлевих од лиця Мойсейового,
  • Израильский народ ушёл от Моисея,
  • І поприходили всї, кого підіймало серце його, і всї, кого заохочував дух його, і подавали приноси Господнї на будову громадського намету і на всякі потребини його, і на шати сьвяті.
  • и все те, кто хотел дать, приходили и приносили дары Господу, и из этих даров был сделан священный шатёр, все предметы в шатре и особая одежда.
  • І поприходили вони, чоловіки й жіноцтво, всї, скільки було їх охочого серця, і подали запинки й сережки, й каблучки, і золоті намиста, і всяку золоту посудину,
  • Все мужчины и женщины, все по своему желанию, принесли разного рода золотые украшения: булавки, серьги, кольца и другие украшения. Все отдали свои украшения Господу. Это было священное приношение Господу.
  • І всякий, в кого знайшовся блават, і пурпур, і кармазин, і тонке полотно, і козина шерсть, і шкіри баранячі червоні, і шкіри барсучі, приносив.
  • Каждый, у кого были тонкий лён и голубая, пурпурная и красная пряжа, принёс её Господу. Каждый, у кого были козья шерсть или окрашенные в красное бараньи шкуры или тонкая кожа, принёс это в дар Господу.
  • Усякий, в кого була жертва срібна й мідяна, подавав жертву приношення Господеві; і всякий, в кого знайшлось дерево акація до всякої службової роботи, подавав.
  • Каждый, кто хотел дать серебро или бронзу, принёс, это в дар Господу. Каждый, у кого было дерево акации, пришёл и отдал его Господу.
  • І все жіноцтво, в якого було мудре серце, почало прясти своїми руками, і подавали свою пряжу: на блават, і пурпур, і кармазин, й тонке полотно.
  • Все женщины, умевшие прясть, пряли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу,
  • І все розумне жіноцтво, кого серце підіймало на мудрощі, пряли козину шерсть.
  • и все женщины, которые хотели помочь, пряли козью шерсть.
  • А князї подавали каміннє ониксове і каміннє до вставлювання для наплїчника і нагрудника.
  • Предводители принесли камень оникс и другие драгоценности и эти камни и драгоценности нашили на ефод священника и на его наперсник судный.
  • І пахощі й олїю на сьвітло і на миро, і на запашне кадило.
  • Люди несли также пряности и оливковое масло — их использовали для благовонного курения, елея помазания и лампадного масла.
  • Дїти Ізрайлеві, всякий чоловік і всяка жінка, в котрої було охоче серце, подавати на всяку роботу, яку Господь заповідав через Мойсея, творити, подавали добровільні дари Господеві.
  • Весь израильский народ, который хотел помочь, приносил дары Господу. Люди приносили дары добровольно, и эти дары шли на изготовление всех тех предметов, которые Господь повелел сделать Моисею и народу.
  • І рече Мойсей синам Ізрайлевим: Дивітесь, покликав Господь Безалеїла, сина Урії Гурієнка, із колїна Юдиного.
  • Тогда Моисей сказал израильскому народу: "Смотрите, Господь избрал Веселиила, сына Урии, сына Ора, из семейства Иуды,
  • І сповнив його духом Божим на мудрощі, і розуміннє, і знаннє, і на всяке ремество,
  • и исполнил его Духом Божьим. Господь дал Веселиилу особое умение и знание, как делать всякую работу.
  • Щоб майстерне видумувати та вироблювати із золота й срібла і мідї,
  • Он умеет делать изделия из золота, серебра и бронзы,
  • І вирізувати каміннє до встявлювання, і вирізувати з дерева, робити всяку штучну роботу;
  • умеет гранить и оправлять камни и драгоценности, умеет работать с деревом и делать всякое дело.
  • І вложив йому в серце навчати, йому й Оголїябові Ахисамашенкові, з роду Данового.
  • Господь дал Веселиилу и Аголиаву, сыну Ахисамаха из семейства Дана, особое умение учить других
  • Сповнив їх серце мудрощами до вироблювання всякої роботи різьбяра і майстерного ткача і гаптяря, по блавату і по пурпуру і по кармазину, і по тонкому полотну, і ткача: всїх тих, що всяку роботу вироблюють і штучні речі видумують.
  • и дал этим людям особое умение делать всякого рода работу: они знают столярное дело, работают по металлу, умеют ткать узорчатые ткани из голубой, пурпурной и красной пряжи и тонкого льна и также умеют ткать ткани из шерсти".

  • ← (Вихід 34) | (Вихід 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025