Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 36:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
І зробив покриттє до намету із баранячих шкір, викрашених на червоно, і покриттє з барсучих шкір зверху.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І до намету зробив покриття з баранячих шкур, пофарбованих червоно, а друге покриття з борсучих шкур зверху. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив він накриття для скинії, — баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахашевих шкурок. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І третій ряд: ліґурій, агат і аметист. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих. -
(en) King James Bible ·
The Covering of Skins
And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that. -
(en) English Standard Version ·
And he made for the tent a covering of tanned rams’ skins and goatskins. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сделал для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом они сделали ещё два покрытия для священного шатра. Одно покрытие было сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а второе — из тонкой кожи. -
(en) New American Standard Bible ·
He made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of porpoise skins above. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Covering of Skins
And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above [that]. -
(en) New Living Translation ·
He completed the tent covering with a layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.