Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 39:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
І пазуха в верхньої шати була по серединї її як пазуха в панцері; облямовано кругом пазуху, щоб не дерилась.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Посередині ж був отвір у ризі, як отвір броні, облямований навкруги, щоб не рвався. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А о́твір ша́ти в сере́дині її, як отвір па́нцера; край отво́ру її обрамований навколо, — щоб не де́ртися їй. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І побачив Мойсей усі виконані роботи, і зробили їх так, як заповів Господь Мойсеєві, — саме так їх і зробили. І Мойсей поблагословив їх. -
(ru) Синодальный перевод ·
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось; -
(en) King James Bible ·
And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. -
(en) English Standard Version ·
and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear. -
(ru) Новый русский перевод ·
с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника,135 чтобы он не рвался. -
(en) New King James Version ·
And there was an opening in the middle of the robe, like the opening in a coat of mail, with a woven binding all around the opening, so that it would not tear. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сделали посередине его отверстие для головы и обшили края отверстия материалом, чтобы оно не рвалось. -
(en) New American Standard Bible ·
and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the opening of the cloak in its middle, as the opening of a coat of mail; a binding was round about the opening, that it should not rend.