Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 39:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
І поробили долиною у верхньої шати гранатові яблочка з блавати й пурпуру й кармазину пряденого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На краях же ризи зробили гранатові яблучка з блакиту й порфіри і кармазину та тонкої пряжі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поробили вони на подо́лку шати гранатові яблука з блакиті, і пурпуру та з суканої червені. -
(ru) Синодальный перевод ·
по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти; -
(en) King James Bible ·
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen. -
(en) New International Version ·
They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe. -
(en) English Standard Version ·
On the hem of the robe they made pomegranates of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. -
(ru) Новый русский перевод ·
Нашили гранатовые плоды из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна по нижнему краю ризы, -
(en) New King James Version ·
They made on the hem of the robe pomegranates of blue, purple, and scarlet, and of fine woven linen. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом взяли тонкий лён, голубую, пурпурную и красную пряжу, сделали из нитей гранаты и подвесили эти гранаты по подолу одеяния. -
(en) New American Standard Bible ·
They made pomegranates of blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they made on the skirts of the cloak pomegranates of blue and purple and scarlet, twined. -
(en) New Living Translation ·
They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn, and attached them to the hem of the robe.