Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 40:37
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же хмара не підіймалась, не рушали далїй, аж покіль вона знов піднялась.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А як хмара не піднімалась, то й вони не рушали, аж покіль вона знову не піднімалась. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А якщо хмара не підіймалася, то не руша́ли вони аж до дня, коли вона підійма́лася, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж хмара не підіймалася, то не рушали аж до дня, коли хмара підіймалася. -
(ru) Синодальный перевод ·
если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось, -
(en) King James Bible ·
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. -
(en) New International Version ·
but if the cloud did not lift, they did not set out — until the day it lifted. -
(en) English Standard Version ·
But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up. -
(ru) Новый русский перевод ·
но если облако не поднималось, они не отправлялись в путь до тех пор, пока оно не поднималось. -
(en) New King James Version ·
But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
когда же облако стояло над священным шатром, люди не отправлялись в путь и оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось. -
(en) New American Standard Bible ·
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up. -
(en) New Living Translation ·
But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.